Escala en París

Escala en París

RFI Español

Coproducida con France 24 en español, Escala en París es una cita semanal con artistas, deportistas, empresarios, científicos, protagonistas de la política, etc. Un puente entre América latina y la Ciudad Luz.

Emisoras: RFI Español

Categorias: Cultura y sociedad

Escuchar el último episodio:

El uso del latín fue una de las consecuencias más importantes de la conquista de la llamada Nueva España. La escritura alfabética, el proceso de alfabetización fue el arma esencial de la conquista española. El libro ’Quand les indiens parlaient latin' (“Cuando los indios hablaban latín') de Serge Gruzinski, es una apasionante obra que desvela esa historia poco conocida.

La historia del uso del latín como medio de comunicación en la Nueva España sirvió para promover la cristianización de la población india, y fue usado por los conquistadores para intentar comprender y adaptar una lengua completamente desconocida, el náhuatl. “Sin la escritura alfabética y sin todos los conocimientos que supone el latín, esta sociedad nunca hubiera existido. Sin escritura no hay colonización de América” apunta Serge Gruzinski, profesor de historia de la mundialización ibérica, invitado de Escala en Paris

Tras la caída de Tenochtitlán, en 1521, poco a poco se impuso un nuevo alfabeto con todo lo que eso representa: sonidos, letras, escritura. Hubo una diferencia cualitativa con India y el Extremo Oriente, que tenían sus propios libros, bibliotecas. El reto fue enorme pues los conquistadores se encontraron con “un desafío que no tenían en Asia o África de crear la primera sociedad colonial europea. La educación es fundamental no tanto para civilizar a los pueblos, sino para formar élites indígenas capaces de servir de intermediarios entre los pocos colonizadores y las masas indígenas”, observa Gruzinski, quien ha escrito más de una docena de libros.

“La colonización española encontró su arma más eficaz en el dúo compuesto por el escrito y el papel, serían utilizados en permanencia”, escribe el invitado de Escala en Paris.  Para Gruzinski, “el texto no es únicamente una manera de hacer circular la información, es una manera de legitimar la colonización”.

En 1530, apenas nueve años después de la caída de Tenochtitlan, se había establecido una comunicación oral aceptable entre maestros, es decir, los franciscanos y los alumnos que eran los descendientes de los gobernantes de Tenochtitlan, cuenta el autor y todo esto en apenas una década.

“El proceso es tan rápido como lo que yo llamo la colonización digital o numérica que estamos viviendo. Hay que calcular una generación para pasar de un sistema para otro. Y son los jóvenes indígenas educados con el latín, la escritura alfabética, quienes fueron después los adultos que sirvieron también de intermediarios”, nos dice Serge Gruzinski

Cuando preguntamos a nuestro invitado cómo y por qué desapareció la enseñanza del latín Serge Gruzinski recuerda “El latín desaparece porque estas élites indígenas latinizadas desaparecen en medio de las élites criollas o coloniales. En el siglo XVII - XVIII, ya hay la relación estrecha que existía entre masas indígenas y élites caciques, y el latín desaparece porque estos caciques prefieren Europa, prefieren la aculturación, la ‘hispanización’.

Episodios anteriores

  • 358 - El latín como arma esencial de la conquista española 
    Wed, 27 Mar 2024
  • 357 - Tras las huellas del cementerio judío más grande de Europa destruido por los nazis 
    Wed, 20 Mar 2024
  • 356 - 'Las mujeres en negociaciones de paz puede ser más eficaces que los hombres', experta en conflictos 
    Wed, 13 Mar 2024
  • 355 - ‘Mi sueño es que todo el mundo escuche el himno de Colombia’, afirma el esgrimista Rodríguez Quevedo 
    Wed, 06 Mar 2024
  • 354 - 'Vivimos bajo una dictadura absolutista en Nicaragua' afirman exdirigentes sandinistas 
    Wed, 28 Feb 2024
Mostrar más episodios

Más podcasts cultura y sociedad de Venezuela

Más podcasts cultura y sociedad internacionales

Otros podcasts de RFI Español

Elige la categoria de podcast